PLAY

SOCIEDAD

Tradujeron al árabe dos novelas de una escritora argentina


La escritora Claudia Piñeiro presentó hoy en la Feria del Libro de El Cairo dos de sus novelas, "Tuya" y "La viuda de los jueves", que fueron traducidas por primera vez al árabe y adelantó que la misma editorial también traducirá otros dos libros suyos "Betibú" y "Las grietas de Jara".
06/02/2018 16:41


La presentación se realizó en el Salón Internacional del Libro de El Cairo y, según informó mediante un comunicado la editorial Al Arabi, responsable de la publicación y la traducción, "a pesar de que nos separan miles de kilómetros, las similitudes son sorprendentes: los personajes podrían ser tanto Ernesto e Inés, como Fátima y Hasan" graficaron. 

Piñeiro manifestó estar "impactada" por las similitudes que los egipcios podrían encontrar con la sociedad argentina en sus libros. "Pensé que, de alguna manera, me iban a descubrir aquí, a partir de la conferencia", dijo a la agencia de noticias EFE, al ver la cantidad de público que la esperaba en la presentación.

"A partir de esta exposición he cambiado mi forma de pensar y creo que el público (egipcio) sí puede recibir bien mi obra", agregó.
 


1.694

tag Claudia Piñeyro literatura Novelas Argentinas
Relacionadas

Jorge Baudés y su literatura que lleva a la Patagonia a distintos lugares del mundo

En ocasión de haber sido doblemente galardonado, el reconocido escritor chubutense Jorge Baudés dialogó con Jornada.


Traducen al idioma bengalí a Borges y a José Hernández

La primera edición del volumen "Ficciones: diez cuentos", selección de relatos de Jorge Luis Borges, se acaba de publicar en la India, y se suma a la del “Martín Fierro” traducido recientemente al bengalí, la segunda lengua más hablada en ese país después del hindi, y también el idioma oficial de Bangladesh.


"Frankenstein", la gran novela gótica de Mary Shelley cumple 200 años

Mañana se cumplen 200 años de la primera publicación de "Frankenstein o el moderno Prometeo" de la escritora británica Mary W. Shelley, obra de terror protagonizada por esa criatura monstruosa creada de partes humanas, que plasma los dilemas humanos y científicos de su época.


Un cacho de cultura: Beatriz Sarlo sobre "Correspondencia teórica", de Gustave Flaubert

Me animaría a decir que esta selección de cartas de Gustave Flaubert es un acontecimiento, porque muestran a un escritor genial en el acto de pensar su literatura y trazar su programa. "Correspondencia teórica. Cartas sobre problemas literarios", que seleccionó y tradujo Damián Tabarovsky y editó Mardulce, también podría reclamar un título como "el absoluto literario".


El nicaragüense Sergio Ramírez ganó el premio Cervantes

El escritor y político nicaragüense Sergio Ramí­rez (Masatepe, 1942) ganó hoy el Premio Cervantes, el galardón más prestigioso de las letras en español, por su capacidad de "aunar en su obra la narración y la poesí­a y el rigor del observador y el actor, así­ como por reflejar la viveza de la vida cotidiana", anunció en Madrid el ministro español de Cultura, Iñigo Méndez de Vigo.

Agregar a Favoritos. En PC: CTRL+D | En Mac: ⌘+D