La increíble experiencia de tres docentes galeses que dictan clases en Chubut

Beth, Thomas y Sian se encuentran desde marzo enseñando el idioma a casi 13.000 kilometros de distancia de su casa. Conocé su experiencia.

08 DIC 2022 - 13:41 | Actualizado 08 DIC 2022 - 13:47

Beth Owen, Thomas Samuel y Sian Morgans trabajan actualmente como profesores a casi 13.000 kilometros de distancia de su casa, promoviendo el idioma galés en la provincia del Chubut.

Los tres están bajo el auspicio del Programa de Idioma Galés del British Council, y desde hace algunos meses imparten clases en escuelas de enseñanza media galesa en Trevelin, Gaiman y Trelew.

El objetivo del esquema, establecido en 1997, es ayudar a promover y desarrollar el idioma galés en toda la provincia, donde actualmente se estima que hay 6000 hablantes de galés.

Cada año, el British Council envía tres oficiales de desarrollo lingüístico a la Patagonia para desarrollar el idioma en las comunidades de habla galesa a través de la enseñanza formal y actividades sociales informales.

Vale destacar que las raíces de la lengua galesa en la Patagonia se remontan a más de 150 años, cuando un grupo de Gales cruzó el Atlántico para establecer un asentamiento en el Valle Inferior del Río de Chubut en 1865. Hoy en día hay alrededor de 50.000 residentes de ascendencia galesa en la región.

Sobre los docentes

Beth es originaria de Llannerch-y-medd en Anglesey. Actualmente está adscrita a su trabajo como oficial de idioma galés en Citizens Advice y su trabajo como tutora de galés para adultos. En los últimos meses ha estado dando clases en Ysgol y Cwm en Trevelin.

Hablando sobre el programa, dijo: "El idioma galés y el trabajo para promoverlo ha sido fundamental para mi carrera hasta ahora. Tenía muchas ganas de probar un nuevo desafío, y el programa de idioma galés fue una oportunidad emocionante: ¡una oportunidad de hacer realidad un sueño! Quería contribuir al proceso de aumentar el número de hablantes de galés y hacer realidad la visión del plan, así como inspirar a los jóvenes y a las generaciones mayores".

“La principal diferencia en cuanto a la labor docente aquí es la falta de equipamiento, recursos didácticos y tecnología. Mi falta de español también ha sido un desafío; pero eso significa que los niños tienen que esforzarse más para hablar galés conmigo, lo que significa que sus habilidades de comunicación en galés se han fortalecido".

"Tengo muchas ganas de volver a Gales y visitar las escuelas y asociaciones locales para contarles sobre el increíble trabajo que hacen aquí en los Andes. Ahora soy más consciente de las necesidades de la sociedad y de las escuelas galesas aquí y puedo abogar en su nombre. He aprovechado todas las oportunidades que se me han presentado aquí y puedo decir que ha sido un verdadero placer participar en el programa este año".

Sian es maestra de primaria originaria de Carmarthen. Por lo que su enseñanza en la Patagonia es muy similar a la enseñanza en Gales. Actualmente imparte clases a alumnos de 5º y 6º de primaria en Ysgol Gymraeg Y Gaiman, además de realizar sesiones matutinas en Ysgol yr Hendre - una escuela primaria en Trelew. También imparte lecciones de galés para el personal del colegio Camwy.

"El trabajo aquí es muy similar a la enseñanza en Gales, ya que utilizamos métodos de enseñanza de idiomas inmersivos con canciones y material galés y recursos visuales. Por supuesto, es una experiencia completamente diferente en el salón de clases ya que las conversaciones de los niños fluyen entre el galés y el español. Ver a los alumnos hacer tanto esfuerzo y mostrar orgullo por su bilingüismo es una experiencia increíble", contó.

“Soy muy afortunada de haber tenido la oportunidad de aprender aquí en la Patagonia. He conocido gente apasionada y he tenido la experiencia de vivir y trabajar en un país con diferentes sistemas y culturas que ven la importancia de la educación y ser bilingüe. Tengo muchas ganas de compartir mis experiencias, historias y conexiones cuando vuelva a enseñar en Gales, pero antes de eso voy a seguir viajando y, con suerte, veré un poco más del mundo".

Thomas, que proviene de Blaengarw, en el sur de Gales, es tutor y traductor de galés. Trabaja principalmente en la escuela secundaria Camwy en Gaiman.

Él dijo: “Desde que era joven me ha interesado la conexión entre Gales y la Patagonia. Cuando solicité unirme al programa, estaba buscando un nuevo desafío a medida que salimos de la pandemia. Tan pronto como vi que estaban anunciando trabajos en la Patagonia, supe que tenía que postularme".

"Durante el tiempo que estuve aquí, asistir al Chubut Eisteddfod en Trelew fue una experiencia increíble: tanta gente diferente se reunió para actuar y celebrar la cultura galesa. En muchos sentidos, en cuanto a la competencia, fue similar al Eisteddfod de Gales, pero con una fuerte conexión con la cultura argentina. También estuvo Noson Lawen donde actuaron diferentes personas, y fue maravilloso ver a la gente disfrutar de las canciones galesas y argentinas y cantar juntos".

08 DIC 2022 - 13:41

Beth Owen, Thomas Samuel y Sian Morgans trabajan actualmente como profesores a casi 13.000 kilometros de distancia de su casa, promoviendo el idioma galés en la provincia del Chubut.

Los tres están bajo el auspicio del Programa de Idioma Galés del British Council, y desde hace algunos meses imparten clases en escuelas de enseñanza media galesa en Trevelin, Gaiman y Trelew.

El objetivo del esquema, establecido en 1997, es ayudar a promover y desarrollar el idioma galés en toda la provincia, donde actualmente se estima que hay 6000 hablantes de galés.

Cada año, el British Council envía tres oficiales de desarrollo lingüístico a la Patagonia para desarrollar el idioma en las comunidades de habla galesa a través de la enseñanza formal y actividades sociales informales.

Vale destacar que las raíces de la lengua galesa en la Patagonia se remontan a más de 150 años, cuando un grupo de Gales cruzó el Atlántico para establecer un asentamiento en el Valle Inferior del Río de Chubut en 1865. Hoy en día hay alrededor de 50.000 residentes de ascendencia galesa en la región.

Sobre los docentes

Beth es originaria de Llannerch-y-medd en Anglesey. Actualmente está adscrita a su trabajo como oficial de idioma galés en Citizens Advice y su trabajo como tutora de galés para adultos. En los últimos meses ha estado dando clases en Ysgol y Cwm en Trevelin.

Hablando sobre el programa, dijo: "El idioma galés y el trabajo para promoverlo ha sido fundamental para mi carrera hasta ahora. Tenía muchas ganas de probar un nuevo desafío, y el programa de idioma galés fue una oportunidad emocionante: ¡una oportunidad de hacer realidad un sueño! Quería contribuir al proceso de aumentar el número de hablantes de galés y hacer realidad la visión del plan, así como inspirar a los jóvenes y a las generaciones mayores".

“La principal diferencia en cuanto a la labor docente aquí es la falta de equipamiento, recursos didácticos y tecnología. Mi falta de español también ha sido un desafío; pero eso significa que los niños tienen que esforzarse más para hablar galés conmigo, lo que significa que sus habilidades de comunicación en galés se han fortalecido".

"Tengo muchas ganas de volver a Gales y visitar las escuelas y asociaciones locales para contarles sobre el increíble trabajo que hacen aquí en los Andes. Ahora soy más consciente de las necesidades de la sociedad y de las escuelas galesas aquí y puedo abogar en su nombre. He aprovechado todas las oportunidades que se me han presentado aquí y puedo decir que ha sido un verdadero placer participar en el programa este año".

Sian es maestra de primaria originaria de Carmarthen. Por lo que su enseñanza en la Patagonia es muy similar a la enseñanza en Gales. Actualmente imparte clases a alumnos de 5º y 6º de primaria en Ysgol Gymraeg Y Gaiman, además de realizar sesiones matutinas en Ysgol yr Hendre - una escuela primaria en Trelew. También imparte lecciones de galés para el personal del colegio Camwy.

"El trabajo aquí es muy similar a la enseñanza en Gales, ya que utilizamos métodos de enseñanza de idiomas inmersivos con canciones y material galés y recursos visuales. Por supuesto, es una experiencia completamente diferente en el salón de clases ya que las conversaciones de los niños fluyen entre el galés y el español. Ver a los alumnos hacer tanto esfuerzo y mostrar orgullo por su bilingüismo es una experiencia increíble", contó.

“Soy muy afortunada de haber tenido la oportunidad de aprender aquí en la Patagonia. He conocido gente apasionada y he tenido la experiencia de vivir y trabajar en un país con diferentes sistemas y culturas que ven la importancia de la educación y ser bilingüe. Tengo muchas ganas de compartir mis experiencias, historias y conexiones cuando vuelva a enseñar en Gales, pero antes de eso voy a seguir viajando y, con suerte, veré un poco más del mundo".

Thomas, que proviene de Blaengarw, en el sur de Gales, es tutor y traductor de galés. Trabaja principalmente en la escuela secundaria Camwy en Gaiman.

Él dijo: “Desde que era joven me ha interesado la conexión entre Gales y la Patagonia. Cuando solicité unirme al programa, estaba buscando un nuevo desafío a medida que salimos de la pandemia. Tan pronto como vi que estaban anunciando trabajos en la Patagonia, supe que tenía que postularme".

"Durante el tiempo que estuve aquí, asistir al Chubut Eisteddfod en Trelew fue una experiencia increíble: tanta gente diferente se reunió para actuar y celebrar la cultura galesa. En muchos sentidos, en cuanto a la competencia, fue similar al Eisteddfod de Gales, pero con una fuerte conexión con la cultura argentina. También estuvo Noson Lawen donde actuaron diferentes personas, y fue maravilloso ver a la gente disfrutar de las canciones galesas y argentinas y cantar juntos".


NOTICIAS RELACIONADAS